|
Post by Planer OutCAST on Oct 17, 2010 13:45:34 GMT 1
akoustikus est à présent co-modérateur de la section Magma on Tour
|
|
|
Post by akoustikus on Oct 17, 2010 21:28:18 GMT 1
Merci ! Je vais essayer de faire gaffe à l'orthonormie, merci d'avance de bien me relire pour traquer les espaces inconsidérés et les couleurs discutables.
|
|
|
Post by aredurno on Oct 17, 2010 21:34:04 GMT 1
you're welcome akoustikus !
et vu le nombre de correctifs que tu amènes, cela me semblait une évidence que tu passes "acteur" de cette rubrique !
|
|
|
Post by aredurno on Oct 23, 2010 14:30:10 GMT 1
m'en va faire les line up de 2007 à 2010, donc merci de ne pas toucher à ces années ! j'envoie un message à chaque année terminée
|
|
|
Post by epanou on Nov 18, 2010 2:16:54 GMT 1
à ce stade , il me semble ke ce serait pas mal de commencer à franciser , petit à petit , la totale , non ?
ma maitrise bien limitée de l'english me permet pas d'espérer tout traduire , encore ke dans le sens eng > fr çà soit moins la cata ke dans l'autre !
mais , si vous en êtes d'accord , on fait çà trankil , hein !
on a pas le feu aux miches !
enfin , perso , je ferais pas la course !
ce sera pépère . Je veux pas encore une fois sursaturer !
|
|
|
Post by aredurno on Nov 18, 2010 12:38:58 GMT 1
là, je comprends pas ?
il faut franciser ce qui est écrit en anglias ? où, dans le on tour ?
et ne serait ce pas plutot angliciser le texte ?
bref, quoi, dans quoi et où !
|
|
|
Post by epanou on Nov 18, 2010 18:35:34 GMT 1
Haha ! ;D des fois , je me demande si je parle 1 mini le français ! çà me semblait tout simple , tout clair , tout net et tout .... bien ce ke je suggérais ! et tout logik aussi ! sacré père aredurno , vas ! en fait j'ai l'impression ke t'es souvent dérangé ou occupé à autre choz en même temps ke tu lorgnes ce "on tour" ! Je me trompe ? fô être concentré sur ce ke font et disent les autres pour ce "on tour" ! Sinon , on s'en sort pas ! Si t'es dérangé non stop en même temps , fais l'impasse sur le moment ..... Attend d'être au calme ! come back to nos moutons : l'idée (simple , basik !) , c'est kiait 2 bases de données avec les même éléments : 1 intégralement en english : ork 1 intégralement en fr. : sur ce forum ! voilou ! C'est tout ! autrement dit : je pense kil fö commencer à franciser trankilement la totalité de ce "on tour" ! tout simplement ! sacré père aredurno , vas ! la prochaine fois , je m'exprimerais en kreyol si ou pa ka compende fwançai ! pani tchak !
|
|
|
Post by aredurno on Nov 18, 2010 19:07:39 GMT 1
hey le fils epanou
eske le sujet, de franciser, avait déjà été évoqué ?
perso, j'avais pas vu, mais kan meme pas sur que ce fut évoqué ...
bon, depuis le début je trouvais que le franglais était dérangeant, ce serat donc un grand pas pour l'humanité et pour l'homme aussi que de rendre tout ça homogêne (Kelly ou Vicious ??)
|
|
|
Post by epanou on Nov 18, 2010 19:15:41 GMT 1
hey le fils epanou eske le sujet, de franciser, avait déjà été évoqué ? perso, j'avais pas vu, mais kan meme pas sur que ce fut évoqué ... bon, depuis le début je trouvais que le franglais était dérangeant, ce serat donc un grand pas pour l'humanité et pour l'homme aussi que de rendre tout ça homogêne (Kelly ou Vicious ??) " fils epanou " ;D en fait , je sais même plus si on avait évoké l'idée de tout franciser à 1 moment donné ! çà semblait tellement évident dans ma tite tête ! Je crois kon en avait parlé kand t'étais à NYC et loin du net ! en tout KA , on avait tous souligné ke le franglais , c'était bancal ! on avait du dire ke c'était ke momentané ! bref .... maintenant , ce serait sans doute le moment de franciser progressivement tout ce binz ! mais cool , trankil !
|
|
|
Post by Planer OutCAST on Nov 18, 2010 22:26:57 GMT 1
Vu comme ça, oui, je trouve que c'est une très bonne idée Au départ, j'aurais eu un peu la même réaction qu'aredurno, car vu que Steve fait une copie de notre "Magma on Tour" de temps en temps, je me demandais l'intérêt de tout traduire en français pour que lui retraduise tout en anglais par derrière. Mais d'un autre côté, tous ceux qui mettent à jour "Magma on Tour" ici sont plus familiarisés avec le français, donc ce sera plus pratique de faire ça 100% en français, d'autant plus que si on intègre de l'anglais "incorrect", déjà ce ne sera pas très clair pour grand monde, et Steve devra corriger de toute façon (bien que pour l'anglais "incorrect", on n'est quand-même pas à ce détail près, ici, je pense). Aussi, de tout franciser, je trouve que c'est plus cohérent avec nos jaquettes (elles aussi en français), pour encore plus de clarté Pour ce qui est de mettre la "main à la pâte", j'essaierai de vous donner un coup de main aussi. Après, il peut y avoir des subtilités de temps en temps, comme "Marseille" avec un "s" à la fin chez les anglophones, que je ne verrai pas forcément, mais pour le reste, ça devrait aller. Quant aux noms de salle, il vaut mieux je pense les conserver dans la langue d'origine (par exemple "Bloomsbury Theater" plutôt que "Théâtre Bloomsbury"), pour que ce soit plus significatif.
|
|