|
Post by Planer OutCAST on Jan 14, 2012 12:10:29 GMT 1
|
|
|
Post by Planer OutCAST on Jan 14, 2012 12:10:46 GMT 1
|
|
|
Post by Planer OutCAST on Jan 14, 2012 12:11:15 GMT 1
|
|
|
Post by Planer OutCAST on Jan 14, 2012 12:11:28 GMT 1
|
|
|
Post by Zwenskaïa on Jan 14, 2012 23:51:07 GMT 1
Heu, là je ne comprends pas! Wurd et moi avons répondu à la plupart des questions! Pourquoi les remettre ici sans les réponses que nous avons apportées? Même si nos réponses sont discutables, cette façon de procéder peut laisser à penser que ces questions sont toujours sans réponse !!! Wurd y a passé du temps, moi aussi, ce n'est peut-être pas la peine que quelqu'un d'autre y repasse 3 heures !!! Que les copains vérifient et corrigent nos réponses, OUI! Mais faire comme si on n'avait rien fait, NON! Alors, qui va re-poster en vert les réponses de Wurd et les miennes?
|
|
|
Post by Planer OutCAST on Jan 15, 2012 15:46:13 GMT 1
Désolé... aredurno m'avait demandé de découper le mail de Steve de manière à ce que ce soit plus pratique de répondre à chaque question, mais étant occupé à ce moment là, j'ai fait le découpage après que vous ayez posté les réponses, toi et wurd D'après aredurno, ça permettrait à chacun d'apporter une réponse afin que Steve ait plus de choix. Du coup, c'est un peu compliqué, maintenant, de déplacer vos réponses dans ce sujet au bon endroit... Le mieux, je pense, étant de supprimer dans ce sujet les questions auquelles une réponse a été déjà apportée dans l'autre sujet (mais bon, Steve devra consulter deux sujets, du coup...). Si ça pose vraiment vraiment problème, tant pis, on peut supprimer carrément ce sujet, s'il n'a plus d'intérêt... C'était juste une question de lisibilité...
|
|
|
Post by fiveknuckle on Jan 20, 2012 14:08:55 GMT 1
Some more questions!! What does this mean. My Google translator is not accurate
1. quels cuivres mais sans Claude Engel 2. sans les cuivres mais avec Claude Engel 3. quels cuivre et sans Claude Engel
Cheers! steve
|
|
|
Post by Planer OutCAST on Jan 20, 2012 15:04:29 GMT 1
"quels cuivres mais sans Claude Engel" means nothing in french... The correct sentence is maybe "quelques cuivres mais sans Claude Engel", which means : "some brass instruments but without Claude Engel"
"sans les cuivres mais avec Claude Engel" means : "without brass instruments with Claude Engel"
"quelques cuivres et sans Claude Engel" means : "some brass instruments and without Claude Engel"
|
|