|
Post by Planer OutCAST on May 3, 2011 14:52:37 GMT 1
Je n'entend pas la voix de Stella, ni la basse de Jannick Top, mais présence de cuivres et percussions, c'est peut-être un concert de fin '72 ? ;D
|
|
|
Post by unnamable on May 11, 2011 9:51:50 GMT 1
|
|
|
Post by Planer OutCAST on May 11, 2011 21:48:06 GMT 1
Je connaissais les deux premiers sites Le premier est à prendre au 1001ème degrès (centigrade), celà dit ;D Le forum, je ne connaissais pas, mais c'est toujours amusant de voir comment les gens décrivent la musique de Magma Quelques points intéressants : "Le kobaïen (ou du moins sa traduction en français) n'est pas adapté pour discuter avec quelqu'un dans la vie de tous les jours" ; c'est vrai, ça... Un autre s'interroge aussi sur la syntaxe grammaticale du kobaïen en tant que langue "hautement civilisée". En fait, le kobaïen n'est résolument pas un langage pour dialoguer mais plutôt pour communiquer des émotions, à la même manière d'un instrument de musique. Il n'y a rien à "comprendre", plus à "ressentir", il s'agit plus d'une "représentation vocale" auto-expressive plutôt qu'une sémantique symbolique abstraite comme les langages usuels. Certains mots en français, phonétiquement, sont expressifs : "pain", par exemple, bien que le son "PIN" exprime plus une percussion, une émotion forte et brêve, que de la nourriture ; alors que "biscotte", par contre, phonétiquement, aucun commentaire, ça n'exprime rien (faut vraiment avoir une bonne imagination pour associer la suite de sons "BIS-CÔ-TE" à une tranche de pain grillé). Quand on entend "Theusz Hamtaahk" ou "Köhntarkösz", la prononciation elle-même évoque quelquechose, propre à Magma, sans nécessairement chercher à traduire littéralement le sens, un peu comme un roulement de tambour, un accord de guitare, un chapelet de notes de piano, le soufle d'un saxophone... Quand Daevid Allen chante "Iao Zaï Zao..." ou quand Jean-Hervé Peron chante "J'ai mal aux dents j'ai mal aux pieds aussi", la sémantique n'a aucune place (même si dans le second cas, la sémantique sert justement de contrepied humoristique à l'effet désiré par la consonance de la phrase).
|
|
|
Post by Zwenskaïa on May 17, 2011 20:07:45 GMT 1
Pas vraiment consacré à Magma! Ce n'est qu'UNE page d'un forum sur les langues parlant du Kobaïen et datant de... 2006!
|
|
|
Post by unnamable on Jul 25, 2011 17:33:08 GMT 1
|
|